"Batman v Superman: Świt sprawiedliwości". Wpadka w polskim dubbingu czy idiotyczny żart? Fani oburzeni [WIDEO]

Krzysztof Połaski
fot. materiały prasowe
fot. materiały prasowe
W kinach można już oglądać nowy film Zacka Snydera pt. "Batman v Superman: Świt sprawiedliwości". Produkcję można oglądać zarówno w wersji z napisami, jak i z polskim dubbingiem, tyle, że jeżeli chodzi o ten ostatni, to jest z nim coś nie tak... Fani nie ukrywają swojego oburzenia.

Chodzi o jeden z dialogów pod koniec filmu, gdy Batman i Superman dziwią się na widok walczącej Wonder Woman. W wersji filmu z napisami padają takie o to słowa:

(Superman) - Ona jest z tobą?
(Batman) - Myślałem, że z tobą.

Tymczasem w wersji z dubbingiem padają takie o to słowa:

Za polskie dialogi w dubbingu odpowiada Jan Jakub Wecsile, który już wcześniej zaliczył podobną wpadkę przy filmie "Thor: Mroczny światy".

CZYTAJ TAKŻE:

emisja bez ograniczeń wiekowych
Wideo

Kultura i rozrywka

Komentarze 3

Komentowanie zostało tymczasowo wyłączone.

Podaj powód zgłoszenia

P
Paula
Okropnie to brzmi ! Nie znoszę dubbingu . Nie można da lektora ??!
Ł
Łukasz Laskowski
Mi dużo bardziej przeszkadza użycie słowa ,,chlopacy'' w tym filmie, które zwyczajnie jest niepoprawnym językowo regionalizmem.
x
xD
tak to moja stara MISTRZ :D
Polecane oferty
* Najniższa cena z ostatnich 30 dniMateriały promocyjne partnera
Wróć na telemagazyn.pl Telemagazyn